TheVietnameseword "nén lòng" is a verbthatmeans "torepress" or "tosuppressone's feelings." Thisphrase is oftenusedwhensomeone is tryingtoholdbacktheir emotions, such as sadness, anger, or excitement, instead of expressingthemopenly.
Usage Instructions:
"Nén lòng" is typicallyused in contextswhereemotionsarestrong, but a personchoosestokeepthemhidden or undercontrol.
You can use "nén lòng" whentalkingaboutsituationswheresomeone is facing a challenge or a sadmomentbutdecidesnottoshowtheir feelings.
Example:
BasicUsage:
"Côấynén lòng khi nghe tin buồn."
(Shesuppressedherfeelingswhensheheardthesadnews.)
AdvancedUsage:
"Nén lòng" can be used in morecomplexsentencestodescribetheact of controllingemotions in various situations, such as during a difficultconversation or whilefacingdisappointment.
(Although he wasvery heartbroken, he stillhadtosuppresshisfeelings so as nottoworryeveryone.)
Word Variants:
Thereare no directvariants of "nén lòng," butyoumightencounterphrasesthatexpresssimilar ideas, such as "kiềm chếcảm xúc," whichmeans "torestrain emotions."
Different Meanings:
"Nén" by itself can mean "tocompress" or "topressdown," while "lòng" refersto "heart" or "feelings." Together, theyconveytheidea of pressingdownone’sinner feelings.